RÈGLES DE SÉCURITÉ
Les procédures de sécurité d’« ATHENS SWIMMING CRUISES » sont entièrement harmonisées et certifiées par les autorités maritimes grecques, en pleine conformité avec le Code international de gestion de la sécurité (Code ISM).
De plus, conformément à la réglementation des garde-côtes helléniques, tous les officiers et membres d’équipage doivent réussir des examens de formation portant sur les procédures d’urgence telles que l’incendie, le sauvetage en mer, l’évacuation et la gestion des situations d’urgence maritimes.
Avant chaque départ, des annonces informent les passagers des règles et procédures de sécurité du navire, ainsi que d’informations utiles et de conseils complémentaires.
Les consignes de sécurité sont également affichées à des endroits bien visibles et centraux sur chaque navire.
Pour toute information complémentaire, les passagers peuvent s’adresser à l’officier du navire ou à la réception.
OBLIGATIONS DES PASSAGERS
Le passager est responsable et indemnisera le transporteur de tout dommage causé au navire, à ses annexes, à son équipement ou à tout autre bien du transporteur, résultant d’un acte ou d’une omission fautif ou négligent du passager ou de toute personne placée sous sa responsabilité, y compris, sans s’y limiter, les mineurs de moins de 18 ans voyageant avec lui.
Les passagers ne doivent transporter à bord aucune drogue illicite ni aucun autre objet interdit, tels que couteaux, armes à feu, armes de toute nature, objets inflammables ou dangereux, ou toute autre substance prohibée. Tout manquement constitue une violation des présentes conditions et engage la responsabilité stricte du passager envers le transporteur pour toute blessure, perte, dommage ou frais ; le passager devra donc indemniser intégralement le transporteur de toute réclamation, amende ou sanction financière découlant d’une telle violation (y compris, sans s’y limiter, les frais juridiques et tous autres frais liés au traitement de ces réclamations ou aux procédures relatives à l’imposition d’amendes ou de sanctions). Le passager peut également être passible d’amendes légales ou d’autres sanctions. Le capitaine (ou tout autre officier compétent) a le droit, à tout moment et sans préavis, de pénétrer et/ou d’inspecter la cabine, les bagages (à l’intérieur ou à l’extérieur de la cabine) et tout autre effet appartenant au passager, ou de procéder à une fouille corporelle du passager, ce à quoi le passager consent par les présentes.
Nous recommandons aux femmes en début de grossesse, jusqu’à la 12e semaine, de consulter un médecin avant de voyager. Les femmes ayant atteint ou devant atteindre la 28e semaine de grossesse à un moment quelconque de la croisière doivent présenter un certificat médical attestant de leur aptitude à voyager. Le transporteur se réserve le droit de demander un certificat médical à tout stade de la grossesse et de refuser le transport s’il estime, lui-même et/ou le capitaine, que la sécurité de la passagère ne peut être garantie pendant le voyage.
Tout passager présentant un handicap mental ou physique de quelque nature que ce soit, ou des symptômes d’une maladie mentale ou physique susceptible d’affecter son aptitude à voyager, doit présenter, avant le départ du navire, un certificat médical attestant de son aptitude à voyager.
Toute dépense, y compris les amendes, pénalités, frais ou autres charges encourus par le transporteur résultant du non-respect par le passager du règlement du navire ou des règlements de tout gouvernement ou autres autorités, devra être payée intégralement par le passager au transporteur dès que demandé.
Les passagers doivent respecter les horaires de départ du navire à chaque port. Si un passager manque le navire dans l’un des ports figurant dans l’itinéraire de la croisière, le transporteur ne sera en aucun cas responsable d’un tel événement, ni tenu responsable du transport alternatif des passagers.
Ni le transporteur ni le navire ne seront responsables de toute perte de vie ou blessure corporelle pouvant survenir à tout moment et en tout lieu lorsque le passager a embarqué, se trouve à terre, lors d’une escale dans un port intermédiaire, ou après avoir débarqué au port final. Pour de tels événements survenant à bord du navire, le transporteur n’est responsable que si la partie intéressée est en mesure de prouver que cet événement a été causé par une négligence grave du transporteur ou de ses employés.
Le transporteur n’est pas responsable de la perte ou de l’endommagement des biens personnels, tels que les espèces, les bijoux, les objets décoratifs, les outils, les ordinateurs, les œuvres d’art ou autres objets de valeur, à moins que ceux-ci n’aient été remis au transporteur spécifiquement à des fins de garde. Même dans de tels cas, la responsabilité du transporteur sera limitée aux indemnités dues prévues par la Convention d’Athènes.
Nous recommandons aux femmes en début de grossesse, jusqu’à la 12e semaine, de consulter un médecin avant de voyager. Les femmes ayant atteint ou qui atteindront la 28e semaine de leur grossesse à un quelconque moment de la croisière doivent présenter un certificat médical confirmant leur aptitude, c’est-à-dire leur capacité à voyager. Le transporteur se réserve le droit de demander un certificat médical à tout stade de la grossesse et de refuser le transport si le transporteur et/ou le capitaine ont un quelconque doute quant à la sécurité du passager pendant la croisière.
Le passager ne doit transporter à bord aucune drogue illégale ni autre article illégal, tels que couteaux, armes à feu, armes de toute nature, objets inflammables ou dangereux, ni aucune autre substance prohibée. Le non-respect de ces règles constitue une violation des présentes conditions et rend le passager strictement responsable envers le transporteur de toute blessure, perte, dommage ou dépense ; ainsi, le passager sera tenu d’indemniser le transporteur de toute réclamation, amende ou pénalité financière découlant de ce manquement (y compris, sans s’y limiter, les frais juridiques ou autres dépenses relatifs au traitement de telles réclamations ou à l’exécution des procédures relatives à l’imposition d’amendes ou de pénalités sur la base d’une indemnisation intégrale). Le passager peut être passible d’amendes légales ou d’autres sanctions. Le capitaine (ou tout autre officier compétent) a le droit, à tout moment et sans préavis, d’entrer dans la cabine et/ou de l’inspecter, ainsi que les bagages (qu’ils se trouvent à l’intérieur ou à l’extérieur de la cabine), tout autre objet appartenant au passager, ou de procéder à une fouille corporelle du passager, et le passager consent par les présentes à une telle entrée et fouille.
Toutes les armes à feu et toute autre arme de quelque nature que ce soit sont interdites à bord. Le capitaine et/ou le transporteur seront en droit de confisquer, de retenir ou de prendre toute autre mesure relative à de telles armes. Les personnes transportant ou manipulant de tels objets pourront être contraintes de débarquer sans aucune responsabilité supplémentaire du transporteur.
Afin de garantir que le transporteur soit en mesure de transporter les passagers en toute sécurité et conformément aux exigences de sécurité applicables imposées par le droit international, européen ou national, et afin de se conformer aux exigences de sécurité imposées par les autorités compétentes, y compris l’administration de l’État du pavillon, le passager déclare et garantit qu’il est mentalement et physiquement apte à voyager et que son comportement ne mettra pas en danger la sécurité du navire et qu’il ne harcèlera pas les autres passagers.
Tout passager présentant un handicap mental ou physique de quelque nature que ce soit, ou des symptômes d’une maladie mentale ou physique de quelque nature que ce soit, susceptibles d’affecter sa capacité à voyager, doit présenter un certificat médical avant le départ du navire attestant de sa capacité à voyager. En cas de maladie ou d’accident, les passagers peuvent être transportés à terre par le transporteur ou le capitaine pour recevoir des soins médicaux. Le transporteur n’assume aucune responsabilité quant à la qualité des soins médicaux dans tout port ou lieu de débarquement du passager. Il est conseillé aux passagers de souscrire une police d’assurance couvrant les soins médicaux et le rapatriement sanitaire par voie aérienne ou par d’autres moyens vers leur domicile. Le transporteur n’assume aucune responsabilité concernant les installations médicales à terre. Les installations médicales et les normes de soins varient d’un port à l’autre. Le transporteur ne fait donc aucune déclaration ni ne garantit la qualité des soins médicaux reçus à terre.
Le fonctionnement du navire dépend des conditions météorologiques, du trafic maritime, des interventions gouvernementales, de l’obligation de porter assistance à d’autres navires en détresse, de la disponibilité des installations d’accostage, de circonstances inhabituelles et/ou imprévues ou de circonstances qui n’auraient pas pu être prévues ou qui sont annulées, et/ou d’autres facteurs indépendants de la volonté du transporteur. Le transporteur peut dévier de sa route, restreindre, annuler, reporter ou interrompre la croisière à tout moment, avant ou après avoir pris la mer, pour quelque raison que ce soit, que le navire ait dévié de sa route ou non.
Le transporteur peut à tout moment dévier, restreindre, annuler, reporter ou interrompre toute croisière
(i) si son exécution ou sa continuation est entravée ou bloquée pour des raisons indépendantes de la volonté du transporteur, ou
(ii) si le capitaine du transporteur estime que l’interruption de la croisière s’impose pour des raisons opérationnelles du navire ou du transporteur.
Si la croisière est annulée, reportée, écourtée, retardée ou interrompue par le transporteur pour l’une des raisons visées à la clause 22, ni le transporteur ni l’Organisateur ne pourront être tenus responsables envers le passager. Si la cause de ce qui précède est inhabituelle ou imprévisible, ou si les circonstances n’auraient pas pu être prévues ou annulées, alors ni le transporteur ni l’Organisateur n’assumeront de responsabilité envers le passager.
Le transporteur ne garantit pas que le navire approchera tous les ports d’escale annoncés, ni qu’il suivra une route maritime ou un horaire spécifique. Le capitaine et le transporteur auront le droit absolu de modifier ou de remplacer le programme ou les ports d’escale annoncés pour quelque raison que ce soit.
Le transporteur ne sera nullement responsable de toute perte, blessure, dommage ou incapacité à effectuer la croisière résultant de circonstances de force majeure, y compris — mais sans s’y limiter — la guerre, le terrorisme (réel ou imminent), l’incendie, les catastrophes naturelles, les cas de force majeure, les grèves, la faillite, le défaut d’exécution des sous-traitants, tout autre événement indépendant de la volonté du transporteur ou tout événement inhabituel ou imprévu.
Si le navire est entravé ou bloqué pour quelque raison que ce soit, et donc contraint de quitter ou dans l’impossibilité de poursuivre sa route prédéterminée, le transporteur est en droit de transférer le passager soit sur tout autre navire, soit, avec son consentement, sur tout autre moyen de transport allant dans la direction de la destination du passager.
Les passagers doivent respecter les horaires de départ du navire à chaque port. Si un passager manque le navire dans l’un des ports figurant dans l’itinéraire de la croisière, le transporteur ne sera en aucun cas responsable d’un tel événement, ni tenu responsable du transport alternatif des passagers.
Le transporteur n’accepte pas les mineurs non accompagnés âgés de moins de 18 ans à la date du départ, et les enfants ne sont pas autorisés à monter à bord du navire sans être accompagnés d’un parent ou d’un tuteur. À bord, les enfants doivent rester sous la surveillance d’un parent ou d’un tuteur à tout moment et sont invités à participer aux activités à bord ou aux excursions à terre, à condition qu’un parent ou un tuteur soit présent. Les enfants ne sont pas autorisés à rester à bord du navire si le parent ou le tuteur descend à terre.
Le passager s’engage à respecter les normes et règlements de l’entreprise du transporteur ainsi que tous les ordres et instructions du capitaine et des officiers du navire.
Aucun animal et/ou animal de compagnie n’est autorisé à bord, à l’exception des animaux certifiés comme aides d’accompagnement pour les personnes aveugles.
Toute dépense, y compris les amendes, pénalités, frais ou autres charges encourus par le transporteur résultant du non-respect par le passager du règlement du navire ou des règlements de tout gouvernement ou autres autorités, devra être payée intégralement par le passager au transporteur dès que demandé.
Tout désaccord et litige soulevé de quelque manière que ce soit entre le passager et le transporteur concernant le transfert, y compris, sans s’y limiter, l’exécution du transport et l’application des présentes conditions, sera régi par le droit grec, sera soumis aux dispositions de la Convention d’Athènes et sera porté devant les tribunaux du Pirée, en Grèce, à moins que le transporteur n’en convienne autrement de manière expresse et par écrit.
D’autres termes et conditions sont disponibles auprès de votre agent local et de la compagnie propriétaire.
OBJETS PERDUS
Si vous constatez que vous avez perdu des effets personnels pendant la croisière, veuillez en informer immédiatement l’officier du navire.
Tous les objets perdus qui seront retrouvés à bord du navire après la croisière seront transférés au siège social d’« ATHENS SWIMMING CRUISES ».
CONDITIONS TARIFAIRES
« ATHENS SWIMMING CRUISES » se réserve le droit de modifier, que ce soit par une augmentation ou une diminution, tout tarif publié, sans préavis. Nous nous réservons le droit d’imposer sur toute réservation existante ou nouvelle réservation (qu’elle soit payée intégralement ou non) un supplément pour le carburant ou d’autres motifs, sans préavis. De plus, nous nous réservons le droit de répercuter sur le client tout supplément de carburant ou autre surcharge imposé, également sans préavis. Le client restera responsable de toutes les taxes, redevances ou surcharges applicables susceptibles d’être imposées par des organismes gouvernementaux ou quasi-gouvernementaux.
POLITIQUE D’ANNULATION
– Remboursement intégral jusqu’à 24 heures avant le début de l’expérience (heure locale).